Драко Малфой стал символом китайского Нового года

Драко Малфой из книг Джоан Роулинг «Гарри Поттер» стал талисманом китайского Нового года. На мандаринском диалекте Malfoy звучит как mǎ ěr fú, где первый иероглиф означает «лошадь», а последний — «удача» или «благословение».

Драко Малфой из серии книг Джоан Роулинг «Гарри Поттер» стал талисманом китайского Нового года. Это связано с фонетическими особенностями имени персонажа, сообщает CNN.

В китайском языке на мандаринском диалекте Malfoy звучит как mǎ ěr fú, где первый иероглиф означает «лошадь», а последний — «удача» или «благословение». Совпадение вызвало интерес у китайских поклонников, которые выбрали героя в качестве символа года Лошади.

Игра слов вдохновила пользователей соцсетей на создание мемов, фан-арта и сувениров с изображениями Малфоя на новогодних плакатах. Том Фелтон, сыгравший Драко Малфоя, поделился в соцсетях фотографией, на которой его герой изображён в красной рамке с иероглифами — этот плакат висит в одном из китайских торговых центров.

«Гарри Поттер» вышел на китайском языке в 2000 году. С этого момента в стране было продано около 200 млн экземпляров из серии. Популярность франшизы не снижается с годами. Warner Brothers Discovery строит в Шанхае студию, посвящённую миру Гарри Поттера. Объект площадью 53 тысячи кв. м откроется в 2027 году.